Keine exakte Übersetzung gefunden für نهاية الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نهاية الشبكة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net
    (AMC)في نهاية موسم مسلسل شبكة (القتل) التي بها سيسدل الستار عن قاتل (روزي)
  • La decisión de apoyar dicha propuesta ha obligado a una serie de países europeos a adoptar la dura medida de cerrar oficinas en sus capitales, y la Unión Europea, por tanto, espera que se desplieguen los máximos esfuerzos para que triunfe la iniciativa y se establezca una red mundial que responda de una manera más adecuada a las necesidades de los clientes.
    والقرار المتعلق بتأييد ذلك الاقتراح أرغم عددا من البلدان الأوروبية على اتخاذ الخطوة الصعبة المتمثلة في إغلاق المكاتب في عواصمها، ولذلك يتوقع الاتحاد الأوروبي أنه ستُبذَل جهود كاملة لدعم المبادرة إلى النهاية وإنشاء شبكة عالمية تتناول بشكل أكثر فعالية احتياجات العملاء.
  • Entre las principales recomendaciones del documento figuran una propuesta de definición de gobernanza de la Internet, sugerencias sobre la aprobación de un principio normativo global que rija la conexión en red a través de la Internet y conclusiones sobre la necesidad de establecer normas para legitimar el papel de las partes no estatales en la gobernanza.
    وتضمنت التوصيات الرئيسية للورقة تعريفا مقترحا لإدارة الإنترنت، واقتراحات باعتماد مبدأ معياري من البداية إلى النهاية لإدارة الترابط عبر شبكة الإنترنت، واستنتاجات بشأن الحاجة إلى إيجاد أساس لمشروعية العناصر الفاعلة في الإدارة من غير الدول.
  • Sin embargo, hay que reconocer que, de manera general a todas las instituciones de enlace designadas a finales de 1999 para coordinar las redes de programas temáticos les hizo falta el apoyo adicional, técnico o financiero necesario para poder cumplir sus funciones de manera eficaz.
    بيد أن من الواجب الاعتراف بوجه عام بأن جميع جهات الاتصال المؤسسية المعيَّنة في نهاية عام 1999 لتنسيق الشبكات المواضيعية افتقدت الدعم الإضافي التقني أو المالي المطلوب للاضطلاع بمهامها بفعالية.
  • En el Brasil, COMPRASNET se encarga de levantar automáticamente acta de las actuaciones de la subasta electrónica inversa y de formar un expediente de la misma, que deberá ser firmado electrónicamente por el encargado de la subasta y los concursantes, y que COMPRASNET publicará en su sitio web al clausurarse la subasta.
    (66) وفي البرازيل، يكوّن النظام COMPRASNET تلقائيا جميع إجراءات المزادات العكسية الإلكترونية على شكل سجلات للإجراءات التي توقّع إلكترونيا من قبل منظم المزاد العكسي ومساعديه وتنشر على موقع COMPRASNET الشبكي في نهاية الجلسة.
  • A este respecto, se prevé la adopción de medidas complementarias, que garanticen la protección social de las mujeres en el mundo rural durante el embarazo, así como la concesión de ayudas para el cuidado de los hijos y otras prestaciones sociales.
    وفي ضوء ما سبق، من المتوخى اتخاذ تدابير إضافية تهدف في نهاية المطاف إلى توفير شبكة ضمان اجتماعي لصالح المرأة الريفية أثناء فترة الحمل وتوفير بدلات رعاية الطفل لها وغير ذلك من الاستحقاقات الاجتماعية.